傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

守睢陽作

唐代 / 張巡
古詩原文
[挑錯/完善]

接戰(zhàn)春來苦,孤城日漸危。

合圍侔月暈,分守若魚麗。

屢厭黃塵起,時將白羽揮。

裹瘡猶出陣,飲血更登陴。

忠信應(yīng)難敵,堅貞諒不移。

無人報天子,心計欲何施。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 duncanbcholidayhome.com]

與叛軍的交戰(zhàn)從春天一直持續(xù)到現(xiàn)在,戰(zhàn)斗十分艱苦,四顧無援,睢陽已成為一作空城,日漸艱危。

叛軍重重圍困睢陽的態(tài)勢,就像月亮周圍的暈圈一樣,圍了一層又一層,守軍則根據(jù)敵強(qiáng)我弱的形勢布成像魚麗那樣的陣法,抵御敵人一次又一次的進(jìn)攻。

守城軍民同仇敵愾,多次擊退了敵人的進(jìn)攻,指揮官站在城頭親冒矢石,不時地?fù)]動旗幟指揮軍民作戰(zhàn)。

受傷的將士包扎好傷口,又重新回到了戰(zhàn)場上,守城官兵浴血奮戰(zhàn),愈戰(zhàn)愈勇。

將領(lǐng)忠心報國,又能取信于士兵,應(yīng)該是不可戰(zhàn)勝的,堅貞不屈與敵戰(zhàn)斗到底的意志決不會改變。

我和將士們苦戰(zhàn)守城,戰(zhàn)況危急,卻無人上報天子,雖有破敵的謀略,卻無法得以實現(xiàn)。

注釋解釋

睢陽:唐郡名,在今河南省商丘縣南。

接戰(zhàn):指交戰(zhàn)。

侔:等同。月暈:指月亮周圍的暈圈。

若:一作“效”。魚麗:一作“魚鱗”,是古代的一種陣法。

厭:壓住。黃塵:指叛軍進(jìn)攻時所揚起的塵土。

裹瘡:指包扎傷口。

飲血:指浴血奮戰(zhàn)。陴(pī):指城上有射孔的矮墻。

移:改變。

心計:指破敵的謀略。

創(chuàng)作背景

唐肅宗至德二年(757年)春正月,安祿山的兒子安慶緒,率所部十萬余人圍攻睢陽。張巡聞訊,當(dāng)即奔赴睢陽,與許遠(yuǎn)合力御敵,困守經(jīng)年,戰(zhàn)斗慘烈。后以糧斷城陷,張巡與許遠(yuǎn)、南霽云等三十六人同時殉難。這首《守睢陽作》詩即是張巡困守睢陽孤城危急時所寫。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

《守睢陽作》是張巡困守睢陽孤城時苦戰(zhàn)的記錄。開頭二句“接戰(zhàn)春來苦,孤城日漸?!?,落筆點題,寫出了睢陽保衛(wèi)戰(zhàn)的時日已久和所面臨的危機(jī)。

戰(zhàn)斗從春天開始,一個“苦”字包含了愛國將士無數(shù)含辛茹苦的經(jīng)歷?!肮鲁恰倍?,寫出了瞧陽孤立無援的處境;“日漸”二字,寫出了睢陽危機(jī)的步步逼近;一個“?!弊郑@心動魄。這說明,詩人不以漫長的“春來苦”為苦,而以睢陽這戰(zhàn)略要地的“日漸?!睘閼n,詩人憂國憂民,置生死度外的滿腔愛國情懷就清晰可見了。

“合圍侔月暈,分守若魚麗”二句,說明敵我雙方攻守的陣勢。敵人的包圍圈步步縮小,如同“月暈”之箍月一般,水泄不通,這就愈顯出了上文中的“孤城”之孤;而唐在城墻上以五人為伍分兵警戒,如同平地對壘的魚麗陣容一樣嚴(yán)整,這就透露出唐軍廣大將士眾志成城,齊心衛(wèi)國的戰(zhàn)斗韌性,也說明了詩人作為統(tǒng)帥臨危不懼,治軍有方。

“屢厭黃塵起,時將白羽揮”,承接上文,寫詩人對叛軍的刻骨仇恨和指揮從容自若?!皩摇弊直砻髁藬橙诉M(jìn)攻的頻繁,“厭”字則入木三分地繪出了詩人對叛軍的義憤之情。張巡在《謝加金吾表》中曾向唐肅宗李亨匯報“臣被圍四十七日,凡一千八百余戰(zhàn),當(dāng)臣效命之時,是賊滅亡之日?!彼氖呷諆?nèi)就有那么多場戰(zhàn)斗;是日經(jīng)年,其戰(zhàn)斗次數(shù)之多就可想而知了。面對如此頻繁的戰(zhàn)斗,想到睢陽保衛(wèi)戰(zhàn)在全局的重要位置,詩人心中分外自豪,“時將白羽揮”五字是一洗戰(zhàn)斗的血腥之氣,傳神地描繪出了詩人那仿佛諸葛亮羽扇綸巾,“指麾三軍,皆從其進(jìn)止”(《三國志》)般的儒將風(fēng)度。

“裹瘡猶出陣,飲血更登陴”二句,主要是為唐軍廣大將士雕像。“瘡”字表示傷口決非新創(chuàng),表明戰(zhàn)事的艱苦卓絕,舊創(chuàng)未好又添新傷,“裹”字表明了將士不顧傷痛,帶傷苦戰(zhàn)。一個“猶”字,出神入化,成功地體現(xiàn)了將士奮戰(zhàn)到底的堅強(qiáng)毅力。“飲血”者是指重傷員,戰(zhàn)傷痛得他們流下眼淚,但聽到戰(zhàn)斗警報,他們同樣拼盡全力爬上城頭矮墻,竭盡全力防守。據(jù)《通鑒·唐紀(jì)三十五》記載,至德二年七月,“諸軍饋救不至,士卒消耗至一千六百人,皆饑病不堪斗,遂為賊所圍,張巡乃修守具以拒之。”《通鑒·唐紀(jì)三十六》記載,同年冬十月,“城中食盡,議棄城東走。張巡、許遠(yuǎn)謀,以為睢陽江淮之保障,若棄之去,賊必乘勝長驅(qū),是無江淮也。”為了保衛(wèi)睢陽,守城兵士把可以吃的東西都吃光了。最后被迫羅雀、掘鼠、殺馬?!叭酥厮?,莫有叛者。”

“忠信應(yīng)難敵,堅貞諒不移”二句,是說自己誓死報國的意志也永遠(yuǎn)不會動搖。一個“難敵”,一個“不移”,把詩人赤子愛國心給鮮明地烘托出來了。

最后兩句“無人報天子,心計欲何施”,是詩人在絕境中的感嘆之辭,在孤城將陷、人將殉國之際,詩人感到自己死而無怨,遺憾的只是自己振興國家的許多想法、建議將“無人報天子”,從而也就無法實施“心計”。這最后的一筆使全詩感情達(dá)到高潮,說明詩人不但是一位視死如歸的民族英雄形象,也是一位“位卑未敢忘憂國”、“鞠躬盡瘁,死而后已”的賢臣良輔的形象。

除了成功地塑造了抒情主人公的不朽形象之外,這首詩歌敘事簡潔,有點有面,點面結(jié)合,重點突出,全詩十二句,除去開頭兩句、結(jié)尾兩句之外,其余八句,每兩句間均各各對偶,每副對句又都對仗工穩(wěn),自然,饒有韻致,增強(qiáng)了詩歌的音樂美和節(jié)奏感。

作者介紹
[挑錯/完善]

張巡 : 張巡(708年—757年11月24日),字巡,蒲州河?xùn)|(今山西永濟(jì))人。(《新唐書》本傳載為鄧州南陽)。唐代中期名臣。唐玄宗開元末年,張巡中進(jìn)士,歷任太子通事舍人、清河縣令、真源縣令...[詳細(xì)]

張巡的古詩
你可能喜歡
張巡的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

守睢陽作古詩原文翻譯賞析-張巡

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號