門前不改舊山河,破虜曾輕馬伏波。
今日獨(dú)經(jīng)歌舞地,古槐疏冷夕陽(yáng)多。
郭子儀舊宅門前山河依舊,緬懷郭氏,他的功勞大概要?jiǎng)龠^(guò)東漢的馬援。
今日獨(dú)自經(jīng)過(guò)汾陽(yáng)舊宅的歌舞樓,只見夕陽(yáng)映照著蕭疏冷落的宅前古槐。
汾陽(yáng):指郭子儀。郭子儀是安史之亂后重建唐王朝的關(guān)鍵人物,封汾陽(yáng)王。參看張籍《法雄寺東樓》:“汾陽(yáng)舊宅今為寺,猶有當(dāng)年歌舞樓。四十年來(lái)車馬寂,古槐深巷暮蟬愁。”
舊山河:江山依舊。
馬伏波:即馬援,他曾佐光武帝劉秀創(chuàng)建東漢王朝,因南征有功,封伏波將軍。
歌舞地:即歌舞樓,郭予儀曾建歌舞樓,縱情聲色。
古槐:古代貴族住宅前多植槐樹。
《經(jīng)汾陽(yáng)舊宅》是唐朝詩(shī)人趙嘏創(chuàng)作的一首七言絕句。詩(shī)前二句歌頌郭子儀恢復(fù)山河的功績(jī),超過(guò)了馬援。后兩句正面描繪渲染汾陽(yáng)舊宅今日之冷落荒涼。全詩(shī)通過(guò)描寫郭氏舊宅凄涼衰敗的景象,抒發(fā)了對(duì)郭子儀的懷念之情,同時(shí)感嘆統(tǒng)治者對(duì)他的不公平待遇,寄意深婉,造境蒼涼。
郭子儀生前雖因建立殊功而名重一時(shí),但當(dāng)時(shí)卻受到猜忌。他死后子孫也受到權(quán)貴的迫害而使家道衰落。詩(shī)人有感于此,寫下這首詩(shī)。
首句照應(yīng)題面,寫郭子儀舊宅門前山河依舊。次句再?gòu)?qiáng)調(diào)郭子儀恢復(fù)唐室之功勛。東漢馬援,曾封伏波將軍。詩(shī)人拿馬援與郭子儀相比較,這不僅僅是因?yàn)?ldquo;波”字與“河”字押韻,而且還因?yàn)槎说膽?zhàn)功類似,即都是“破虜”,都是在平定少數(shù)民族叛亂的戰(zhàn)爭(zhēng)中建立了殊勛。所以,這種比較是很中肯的。但郭子儀的功勛遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出馬援之上,理應(yīng)受到唐室的長(zhǎng)久尊重,這就為后文描寫唐室對(duì)功臣之薄作了有力的襯跌。
詩(shī)的后二句,描寫郭子儀舊宅已經(jīng)冷落荒廢。末二句寫郭子儀故居荒廢,是符合歷史真實(shí)的。又據(jù)張籍詩(shī),汾陽(yáng)舊宅位于“古槐深巷”,所以結(jié)句寫的“古槐疏冷”也是符合生活真實(shí)的。詩(shī)人在反映這一真實(shí)的生活現(xiàn)象時(shí),沒停留在復(fù)述事實(shí)上,而是注意了溶情于景,作了藝術(shù)渲染。昔日的歌舞地,不見人群車馬,只見草木,巳顯示其冷落,而且樹木也稀疏得不能蔽日,所以這里的夕陽(yáng)光輝特別多,這就更加襯托出了故宅的荒涼。
這首詩(shī)的描寫對(duì)象是汾陽(yáng)舊宅,但它的意旨沒有停留在詠懷陳跡上,它還具有諷刺朝廷對(duì)功臣冷薄寡思的言外之意。這首詩(shī)的藝術(shù)特點(diǎn),主要在于它繼承和發(fā)揚(yáng)了盛唐中唐詠懷古跡的詩(shī)歌傳統(tǒng),善于把歷史事實(shí)與眼前景象融合成為意境。在這首詩(shī)里,詩(shī)人把郭子儀恢復(fù)唐室山河的史實(shí)與眼前所見古槐夕陽(yáng)景象融合成為一個(gè)完整的藝術(shù)境界,這個(gè)意境既有歷史內(nèi)容,又有現(xiàn)實(shí)意義。
趙嘏 : 趙嘏 , 字承佑, 楚州山陽(yáng)人, 約生于憲宗元和元年. 年輕時(shí)四處游歷, 大和七年預(yù)省試進(jìn)士下第, 留寓長(zhǎng)安多年, 出入豪門以干功名, 其間似曾遠(yuǎn)去嶺表當(dāng)了幾年幕府。 后回江東, 家于潤(rùn)州...[詳細(xì)]