傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

詠懷 其三十一

魏晉 / 阮籍
古詩原文
[挑錯/完善]

駕言發(fā)魏都,南向望吹壹。簫管有遺音,梁王安在哉。

戰(zhàn)士食糟糠,賢者處蒿萊。歌舞曲未終,秦兵已復(fù)來。

夾林非吾有,朱宮生塵埃。軍敗華陽下,身竟為土灰。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.duncanbcholidayhome.com]

從大梁駕車起程,往南去探望吹臺。

當(dāng)時留下來的音樂現(xiàn)在還能聽到,但在吹臺宴樂的梁王在哪里呢。

由于梁王當(dāng)時只顧行樂,不注意養(yǎng)兵用賢,致使戰(zhàn)士不得溫飽,賢能之士不得其用,處于草野之中。

正當(dāng)梁王尋歡作樂之時,秦兵卻已經(jīng)卷土重來。魏國無力自衛(wèi),于是夾林失守,吹臺荒蕪,梁王自然不能繼續(xù)行樂。

梁王兵敗華陽,身死名滅,這是他應(yīng)得的報應(yīng)。

注釋解釋

①本篇憑吊戰(zhàn)國時魏國的古跡吹臺。有慨諷時政的寄托。

②吹臺:魏王宴樂的地方,遺跡在今開封市東南。

③遺音:指戰(zhàn)國時遺留下的音樂。

④蒿菜:草野。

⑤夾林:吹臺中的林苑。吾:代魏王自稱。

⑥華陽:今河南省新鄭縣東。公元前273年,秦兵圍大梁,破魏軍于華陽,魏割地求和。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

魏明帝末年,政治腐敗,統(tǒng)治者生活荒淫,大造方殿園林,國庫空虛,人民怨苦,而統(tǒng)治階級內(nèi)部則爭權(quán)奪利,愈演愈烈。不久,曹魏的政權(quán)為司馬氏所篡奪,代之以西晉政權(quán)。這首詩就產(chǎn)生在這樣的時代背景之下。

詩的前二句,寫統(tǒng)治者駕車從魏都大梁城出發(fā),向南去探訪吹臺。接下寫梁王之事。先用兩句過渡,將事轉(zhuǎn)到梁王之事,說如今吹臺尚能聽到梁王當(dāng)時留下的音樂,可是當(dāng)時在吹臺上宴樂的人卻在何處呢?于是以下盡寫梁王之事。五、六句說梁王只知奢華淫樂,不顧國事,不知養(yǎng)兵用賢,使兵士食糟糠,讓賢士處在草野之中。這兩句寫梁王的昏庸腐敗。下面六句寫昏庸腐敗的惡果:梁王的行樂還沒完,秦兵已經(jīng)重來進(jìn)攻,夾林和吹臺再不能為梁王所有,吹臺的宮殿也荒涼冷落了;梁王的軍隊在華陽戰(zhàn)敗,梁王自己也化為塵土。

作者寫梁王之事以喻當(dāng)時統(tǒng)治者,說明如不改其政,必遭梁王悲慘的下場。

全詩以古喻今,寫梁王之事,句句坐實魏明帝之事,曲折隱晦地表達(dá)了詩人對曹魏王朝命運的關(guān)切和對魏明帝的忠告。“簫管有遺音,梁王安在哉”兩句,正是以梁王的行樂不長,語重心長地忠告明帝要改弦更張。

由于采用了以古喻今的手法,本詩在安排篇幅上,略今而詳古。全詩僅十二句,寫梁王之事卻占了八句。由于這八句里,句句坐實明帝之事,說古亦即道今,因此也不嫌其說古之多了,倒是覺得其切中現(xiàn)實之弊。

作者介紹
[挑錯/完善]

阮籍 : 阮籍,三國魏詩人。字嗣宗。陳留(今屬河南)尉氏人。竹林七賢之一,是建安七子之一阮瑀的兒子。曾任步兵校尉,世稱阮步兵。崇奉老莊之學(xué),政治上則采謹(jǐn)慎避禍的態(tài)度。阮籍是“正始之...[詳細(xì)]

阮籍的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

詠懷 其三十一古詩原文翻譯賞析-阮籍

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號