傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

浣溪沙·紅蓼花香夾岸稠

宋代 / 晏殊
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

紅蓼花香夾岸稠,綠波春水向東流。小船輕舫好追游。

漁父酒醒重?fù)荑?,鴛鴦飛去卻回頭。一杯銷盡兩眉愁。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.duncanbcholidayhome.com]

紅蓼花開,夾岸香濃。綠波春水,向東流去。此時(shí)正好坐著小船,在江上愉快地遨賞。

漁翁酒醒,又再劃舟前行。鴛鴦被驚飛去。屢屢回頭而望。一杯在手,便解開緊鎖的雙眉,銷盡愁緒。

注釋解釋

浣溪沙:詞牌名,雙調(diào)四十二字,上闋三句三平韻,下闋三句兩平韻。

紅蓼(liǎo):一種生長在水邊的植物。夏秋季開花,花淺紅色。也稱水蓼。

舫:船。

棹(zhào):劃船的槳。

卻:還。

創(chuàng)作背景

據(jù)《明一統(tǒng)志》卷二十七《歸德府》載:南湖在歸德府(今河南商丘)城南五里,宋晏元獻(xiàn)放馴鷺于湖中。據(jù)這首詞的詞意推測,可能作于宋仁宗天圣五年(1027)晏殊遷謫于商丘時(shí)。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

夾岸紅蓼叢生,四望但見滿目繁花掩映,空氣里也飄散著濃郁芳香,而相伴遙遙東去的一灣春水,碧波澄澈,正好供輕舫小舟追游嬉戲。上闋以三組連貫遞進(jìn)的景象,分就冷暖色調(diào)的視覺對比、波聲人語的聽覺感觸和水氣花香的嗅覺把握里,多角度地描繪出一幅春日行樂圖,輕快明麗,洋溢著蓬勃生機(jī)與清朗氣息。

下闋則將筆勢轉(zhuǎn)注于江上風(fēng)光。過片謂漁父酒醒后,頓時(shí)發(fā)覺離歸程已遠(yuǎn),連忙重新?lián)軜祷?,原來他先時(shí)酣飲沉睡,一任船兒隨波飄流。不過,對此并未明寫,而是通過富于暗示性的動作,由回溯追想完成。在這個(gè)空白處,假不寫之寫,充分體達(dá)其悠閑適意的生涯。下面再由人及鳥,續(xù)寫棹動水響際,驚飛了雙雙棲憩的鴛鴦,忽地振翅遠(yuǎn)去,卻又相互回頭照看。這句表現(xiàn)鴛鴦神態(tài)極生動,它們的自然生理特征并具有社會人事內(nèi)容的啟迪性,這樣便從容推出結(jié)拍,收束全篇:“一杯銷盡兩眉愁!”“愁”什么呢,或許是韶華易逝人生短促的傷感,對于遠(yuǎn)方戀人的眷念與離別的悲哀,某種理想境界執(zhí)著而無望的追求,甚至是閑愁,一抹難以言說也不必說清的淡淡悵惘迷離情緒??傊鼰熿F般繚繞在心頭,推諉不去。但一杯在手,便得釋然,直覺跟前這花鳥水云無不欣欣然通合天機(jī),與人相親相近,又何不且樂現(xiàn)時(shí)的陽春美景,而拘拘自苦若是,念及此,就盡銷愁顏了。

這首小詞,似乎順手寫來,無須著力,卻清麗暢朗,頗具天然之趣。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

晏殊 : 晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級),是當(dāng)時(shí)的撫州籍第一個(gè)宰相。晏...[詳細(xì)]

晏殊的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

浣溪沙·紅蓼花香夾岸稠古詩原文翻譯賞析-晏殊

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號