傳播國學經典

養(yǎng)育華夏兒女

避暑摩訶池上作

唐代 / 孟昶
古詩原文
[挑錯/完善]

冰肌玉骨清無汗,水殿風來暗香暖。簾開明月獨窺人,

欹枕釵橫云鬢亂。起來瓊戶寂無聲,時見疏星渡河漢。

屈指西風幾時來,只恐流年暗中換。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.duncanbcholidayhome.com]

冰肌玉骨,玉人在抱而幽香滿懷,雖然天氣很熱,但并沒有一絲絲的汗?jié)n。風來吹過,連水殿的燈燭也撤去了,什么都看不見,只聞得暗香滿室。這時,月光透過簾隙,照見了她熟睡時那釵橫鬢亂的嬌慵酣態(tài),非常嫵媚。

悄聲推開門,出得戶來,偏偏這巧,卻見一顆流星劃過銀河。屈指算來,西風何時即到,恐怕時光那時已經暗中偷換。

注釋解釋

1、冰?。杭∧w潔白如冰雪,《莊子·逍遙游》有神人焉,肌膚若冰雪,綽約若處子。

2、水殿:建在摩訶池上的宮殿。

3、欹:斜靠。

4、河漢:銀河。

5、流年:流逝之歲月;年華。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

《避暑摩訶池上作》為孟昶在亡國前所作。他作為一個面臨滅頂之災的君主,在面對即將與之分手的愛妃面前,出于對她的愛,他不得不對她隱瞞事實真象,強自壓抑內心的痛苦,還要裝著十分快樂的樣子與她極盡纏綿。

詞上部分,是寫作者與愛妃在一起時,是何等的纏綿繾綣,可以說香艷已極。但這種纏綿,卻因為詞人知道他倆的日子已無多了,也許就是對死亡的追歡。 

詞下半部分,則是寫纏綿之后,詞人悄悄推門走出去后,只見一顆彗星流過(古代認為彗星出現暗示“破國亂君”),不祥之兆降臨。屈指一算,入侵者鐵騎所卷起的狂飆已然臨近,離亡國日子已經不遠了,國號不久就會被換掉。當美人一旦好夢驚殘之時,已是“十四萬人齊解甲”之日,一切皆已今非昔比。

前段寫死亡前的追歡之美,而后段則寫詞人離開了愛妃而轉入獨自沉思時,轉入面對死亡的凄惶與無奈。

作者介紹
[挑錯/完善]

孟昶 : 孟昶[chang](919年―965年7月12日),初名孟仁贊,字保元,祖籍邢州龍崗(今河北邢臺沙河孟石崗),生于太原(今山西太原西南),后蜀高祖孟知祥第三子,五代十國時期后蜀末代皇帝。...[詳細]

孟昶的古詩
你可能喜歡
孟昶的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

避暑摩訶池上作古詩原文翻譯賞析-孟昶

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號