傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

春夕酒醒

唐代 / 皮日休
古詩原文
[挑錯/完善]

四弦才罷醉蠻奴,醽醁馀香在翠爐。

夜半醒來紅蠟短,一枝寒淚作珊瑚。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 duncanbcholidayhome.com]

樂曲剛停就醉倒了我這蠻奴,酃醁的余香飄散在翠色酒爐。

半夜醒來照明的紅蠟快燃盡,蠟脂融淚變成一枝美麗珊瑚。

注釋解釋

春夕:春天的夜晚。

四弦(xián):指琵琶,因有四根弦,故稱。這里代指音樂。罷:停止。蠻奴:詩人自稱。宋以前男女皆可稱“奴”。皮日休是復州竟陵人,竟陵春秋時楚地,中原地區(qū)稱楚為“荊蠻”,故詩人自稱“蠻奴”。

酃醁(línglù):又作“酃淥”,古代的一種美酒,也稱“酃酒”。酃,地名,在今湖南省;醁,美酒。馀(yú):殘留。翠爐:翡翠色的水爐。

蠟:蠟燭。

寒淚:春寒中熔化的蠟脂。珊瑚:一種海生圓筒狀腔腸動物,顏色鮮艷美麗。

創(chuàng)作背景

這首詩當作于皮日休中舉之后。當時唐朝已進入末期,社會政治腐敗,已走上亡隋的老路??蓪τ跉v史的鑒戒,一般人的感覺已很遲鈍了,而皮日休以詩的形式來重提這一教訓。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

此詩從“四弦才罷”、蠻奴醉倒落筆,不正面描寫宴會場面,但宴會氣氛的熱烈,歌伎奏樂的和諧悅耳,朋友們舉杯痛飲的歡樂,詩人一醉方休的豪興,無不透過語言的暗示作用流露出來,給人以想象酒宴盛況的余地。這種側面透露的寫法,比正面直述既經(jīng)濟而又含蓄有力?!靶U奴”上著一“醉”字,煞是妙極:既刻了詩人暢飲至醉的情懷,又表明酒質實在醇美,具有一股誘人至醉的力量;這“醉”字還為下文的“醒”渲染了醉眼蒙眬的環(huán)境、氣氛。當詩人一覺醒來,“翠爐”的酒氣仍然撲鼻,“馀香”誘人。這個細節(jié),不僅寫出了酃醁質量高、香味歷時不散的特點,而且點出了詩人嗜酒的癖性。在古代,不得志的正直之士,往往和酒結下不解之緣。這里,詩人雖只暗示自己嗜酒,但卻掩飾不住內(nèi)心的愁。手法可謂極盡含蓄、曲折之能事。

詩的后兩句,寫酒醒所見景象:“短”字,繪出紅蠟殘盡的凄清況味;“一枝”,點明紅蠟處境孤獨;“寒淚”的形象則使人仿佛看到那消融的殘燭,似乎正在流著傷心的淚水。詩人運用擬人手法,不僅把“紅蠟”寫得形神畢肖,而且熔鑄了自己半生凄涼的身世之感,物我一體,情景交融。這時作者已進入中年,壯志未酬,人生道路正像這一枝短殘了的紅蠟。

明胡震亨謂:皮日休“未第前詩,尚樸澀無采。第后游松陵,如《太湖》諸篇,才筆開橫,富有奇艷句矣”(《唐音癸簽》卷八)。這首中舉后寫的《春夕酒醒》與詩人得第前寫的另一首詩《閑夜酒醒》相比,風格上有很大不同。兩首詩同是寫酒后醒來孤獨之感,但與“樸澀無采”,語言清新的《閑夜酒醒》相比,《春夕酒醒》卻完全是另一種風格。“四弦”的樂聲,酃醁的“馀香”,“翠爐”“紅蠟”的色彩,“珊瑚”的美麗多姿,辭藻華麗,斐然多彩,正表現(xiàn)出“才筆開橫”、文辭“奇艷”的藝術特色。

此詩以議論為主,在形象思維、情韻等方面較李商隱《隋宮》一類作品不免略遜一籌;但在立意的新奇、議論的精辟和“翻案法”的妙用方面,自有其獨到處,仍不失為晚唐詠史懷古詩中的佳品。

作者介紹
[挑錯/完善]

皮日休 : 皮日休,字襲美,一字逸少,生于公元834至839年間,卒于公元902年以后。曾居住在鹿門山,自號鹿門子,又號間氣布衣、醉吟先生。晚唐文學家、散文家,與陸龜蒙齊名,世稱"皮陸"。今...[詳細]

皮日休的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

春夕酒醒古詩原文翻譯賞析-皮日休

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號