傳播國(guó)學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

吳宮懷古

唐代 / 陸龜蒙
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

香徑長(zhǎng)洲盡棘叢,奢云艷雨只悲風(fēng)。

吳王事事須亡國(guó),未必西施勝六宮。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國(guó)學(xué)夢(mèng) www.duncanbcholidayhome.com]

通往長(zhǎng)洲的香徑已經(jīng)長(zhǎng)滿了荊棘,當(dāng)年吳王射獵的地方到處是荒丘蔓草。當(dāng)年奢云艷雨,紙醉金迷的吳宮如今已不再繁華,只有陣陣悲風(fēng)在這廢墟故址徘徊。吳王夫差在位期間所采取的一切倒行逆施的舉措都足以使國(guó)家滅亡,這和西施并無關(guān)系,后宮佳麗如云,一個(gè)西施又怎么能取代所有的后宮佳麗呢?

注釋解釋

香徑:指春秋時(shí)吳國(guó)館娃宮美人采香處。故址在今蘇州西南香山旁。長(zhǎng)洲:即長(zhǎng)洲苑,吳王游獵之處。在今蘇州西南、太湖北。

奢云艷雨:指當(dāng)年吳王奢華綺麗迷戀女色的生活。

吳王:指吳王夫差。

西施:本是越國(guó)美女,被越王勾踐送給吳國(guó),成為吳王夫差的寵姬。六宮:古代帝王后妃居住的地方,共六宮。這里指后妃。

詩文賞析
[搜索 國(guó)學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

《吳宮懷古》是一首七絕。前兩句詩言窮奢極欲必然導(dǎo)致覆滅——吳國(guó)的館娃宮和長(zhǎng)洲苑,如今都是荊棘叢生;吳王宮中當(dāng)日窮奢極欲、花天酒地的荒淫生活,現(xiàn)在只留下一股悲風(fēng)在吹拂。意在說荒淫腐化生活是吳王亡國(guó)的根本原因。前車之覆,后車之鑒,懷古喻今,蘊(yùn)含深遠(yuǎn)。

后兩句與羅隱的詩句“西施若解傾吳國(guó),越國(guó)亡來又是誰”旨意相近。意思是,吳王夫差亡國(guó)是因?yàn)樗龅拿考露悸裣铝送鰢?guó)的禍根。是他無道,并非因?yàn)槲魇┥酶裢饷利?,比六宮后妃更能蠱惑夫差而導(dǎo)致亡國(guó)。亡國(guó)的罪魁禍?zhǔn)资堑弁?,后妃僅推波助瀾而已。這兩句詩講清了吳國(guó)亡國(guó)的因果關(guān)系,抨擊了“女禍亡國(guó)”的論調(diào)。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

陸龜蒙 : 陸龜蒙(?~公元881年),唐代農(nóng)學(xué)家、文學(xué)家,字魯望,別號(hào)天隨子、江湖散人、甫里先生,江蘇吳縣人。曾任湖州、蘇州刺史幕僚,后隱居松江甫里,編著有《甫里先生文集》等。 他的小...[詳細(xì)]

陸龜蒙的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國(guó)學(xué)經(jīng)典推薦

吳宮懷古古詩原文翻譯賞析-陸龜蒙

古詩國(guó)學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國(guó)學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)