傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

久別離

唐代 / 李白
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

別來幾春未還家,玉窗五見櫻桃花。

況有錦字書,開緘使人嗟。

至此腸斷彼心絕。

云鬟綠鬢罷梳結(jié),愁如回飆亂白雪。

去年寄書報(bào)陽臺,今年寄書重相催。

東風(fēng)兮東風(fēng),為我吹行云使西來。

待來竟不來,落花寂寂委青苔。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 duncanbcholidayhome.com]

自從分別以后,不知幾個(gè)春天沒有回家了,又是個(gè)溫暖的春日,隔窗望去,櫻桃花已經(jīng)開放了。這時(shí)遠(yuǎn)方又有書信傳來,開啟后不禁讓人嗟嘆不已。至此傷心腸斷,悲痛欲絕。女子頭發(fā)濃密如云,因?yàn)樗罹w萬千,像旋風(fēng)吹動雪花那樣綿綿不斷,她實(shí)在懶得梳理。去年寄書回來,就說要回來了;今年寄書重新訴說將要?dú)w來之意。東風(fēng)啊,你捎去女子的思念,使他早些歸來吧。等待他歸來他卻遲遲未歸,實(shí)在是百無聊賴,只見滿地落花堆積,青苔蔓延整個(gè)臺階。

注釋解釋

錦字書:這里運(yùn)用的是典故。前秦苻堅(jiān)時(shí),秦州刺史竇濤被流放在邊遠(yuǎn)之地,他的妻子思念他,就織錦為文,在絲錦上寫信贈給丈夫,她的詞作寫得凄婉動人。

緘:封。

云鬟綠鬢:形容女子頭發(fā)濃密如云,而且很有光澤。

回飆:旋風(fēng)。

陽臺:楚王夢到與巫山神女歡會,神女離開時(shí)對楚王說:“旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下?!?/p>

行云:取“旦為朝云,暮為行雨”之意。

委:堆積。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

李白 : 李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》...[詳細(xì)]

李白的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

久別離古詩原文翻譯-李白

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號