傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

賓至

唐代 / 杜甫
古詩原文
[挑錯/完善]

幽棲地僻經(jīng)過少,老病人扶再拜難。

豈有文章驚海內(nèi)?漫勞車馬駐江干。

竟日淹留佳客坐,百年粗糲腐儒餐。

不嫌野外無供給,乘興還來看藥欄。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.duncanbcholidayhome.com]

我棲身的這地方過于偏僻,很少有人來,我年老多病,需要攙扶難以多拜,請您擔(dān)待。

我老朽之人哪有名動天下的文章,你遠來看我,車馬停在江邊,讓我感謝又感慨。

尊貴的你屈尊停留這破草房整日,讓我很不自在,只能用粗茶淡飯招待你,我這腐儒沒錢沒能耐。

你要是真的不嫌這野外沒有好酒好菜,以后高興時還可以來看看我的小園里芍藥花開。

注釋解釋

幽棲:獨居。

經(jīng)過:這里指來訪的人。

人扶:由人攙扶。

再:二次。此句表客氣尊重。

文章:這里指詩歌,杜詩中習(xí)用。如《偶題》: “文章千古事,得失寸心知?!薄堵靡箷鴳选罚?“名豈文章著,官應(yīng)老病休?!?/p>

漫勞:勞駕您。

江干:江邊,杜甫住處。

竟日:全天。

淹留:停留。

佳客:尊貴的客人。

百年:猶言終身,一生。作者《登高》詩:。萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺?!薄镀鳞E三首》之三: “百年渾得醉,一月不梳頭?!?/p>

 粗糲:即糙米。《后漢書·魏霸傳》: “(魏霸)為鉅鹿太守,常服粗糲,不食魚肉之味。”這里是形容茶飯的粗劣。

腐儒:迂腐寒酸的儒生,作者常用白指。

野外:郊外,指自己住處。

供給:茶點酒菜。乘興:有興致。

藥欄:藥圃欄桿。這里借指藥圃中的花藥。

創(chuàng)作背景

此詩寫于唐肅宗上元元年(760)。當(dāng)時杜甫住在成都草堂。詩中的來賓,大約是個地位較高的人,詩人對來訪的貴客表示了感謝之情,言辭較為客氣。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

“幽棲地僻經(jīng)過少,老病人扶再拜難?!毕葘懷涌椭疇睢2萏贸踅?,居幽而地僻,很少造訪之人。忽聞通報,有貴客來臨,只得循禮恭迎。但“老病人扶”,“再拜”起伏,實感艱“難”。詩中明顯表現(xiàn)出年邁多病,不勝應(yīng)酬之苦的不悅。

“豈有文章驚海內(nèi)?漫勞車馬駐江干?!睂戵@訝之情。從上句看,此賓當(dāng)是耳聞杜甫文名,特通報相訪的?!柏M有”、“漫勞”四字,在這里起了賓主對稱作用?!拔邑M有文名,您徒勞過訪”,運用散文的筆調(diào),馭律詩的對法,傲岸之態(tài)可掬,嘲諷之意自見,很能體現(xiàn)杜甫七律詩的特色。

“竟日淹留佳客坐,百年粗糲腐儒餐?!睂懣畲?。上句易“賓”為“客”, 既避免與詩題相重復(fù),也為了平仄協(xié)調(diào)。言下之意:你這位“佳客”,入門就“坐”,“淹留”“竟日”,我雖不能盛饌相餉,也算盡禮了?!鞍倌辍币馔簧?。下句說:我一生食“粗糲”,身為“腐儒”,款待不周,還望多多包涵。在自謙中實含自傷之意。

“不嫌野外無供給,乘興還來看藥欄?!碧刂虑敢猓嫜F客重來。詩人說:如果不嫌“野外”“供給”菲薄,還望“乘興”再“來看”花。這是客套話,也有送客之意。嘲諷之意,隱約可見了。

此詩詩題雖突出“賓”字,但在寫法上,卻處處以賓主對舉,實際上突出的是詩人自己。從強調(diào)“幽棲”少客,迎“賓”為“難”到表明“豈有”文名,漫勞垂訪,到如果不嫌簡慢,還望重來看花,雖始終以賓主對言,卻隨處傳達出主人公的簡傲自負神態(tài)?!柏M有文章驚海內(nèi)”,“ 百年粗糲腐儒餐”,在杜甫筆下,一為自謙之辭,一為自傷之語,也是詩人自慨平生的深刻寫照。

作者介紹
[挑錯/完善]

杜甫 : 杜甫(拼音:fǔ)(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩...[詳細]

杜甫的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

賓至古詩原文翻譯賞析-杜甫

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號