傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

小桃紅·滿城煙水月微茫

元代 / 楊果
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

滿城煙水月微茫,人倚蘭舟唱。常記相逢若耶上,隔三湘,碧云望斷空惆悵。美人笑道:蓮花相似,情短藕絲長。

采蓮人和采蓮歌,柳外輕舟過。不管鴛鴦夢驚破,夜如何?有人獨(dú)上江樓臥。傷心莫唱,南朝舊曲,司馬淚痕多。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 duncanbcholidayhome.com]

水上升起的煙霧彌漫了全城,月亮若明若暗,依稀有美人斜倚在蘭舟的船榜上低唱,曾記得我們在若耶溪畔相遇。隔著乘風(fēng)破浪的三湘,望穿了碧水云天也只是白白地失望、雖然在一起的時(shí)間很短,情思卻像藕絲那樣長。

采蓮女唱著采蓮歌,蕩著輕舟緩緩地行進(jìn)在柳外,夜晚驚到別人鴛鴦夢,那有如何,有人獨(dú)自到江邊的樓上睡覺,傷心不要唱南朝的舊曲,思親、亡國的眼淚止不住流淌。

注釋解釋

煙水:指水上升起的如煙霧氣。

微茫:若明若暗,模糊不清。

蘭舟:蘭林木做的船。后用作對船的美稱。

若耶:溪名,在今浙江紹興東南若耶山下。相傳西施曾于此浣沙,又名“浣沙溪”。

三湘:湖南漓湘、蒸湘、瀟湘三水的合稱。也泛指湘江流域一帶。

惆悵:失望傷感。

絲:諧為“思”。

和:應(yīng)和;跟著唱。

輕舟:小船。

江樓:江邊的樓臺。

臥:睡倒,躺或趴

南朝舊曲:指南朝陳后主樂府曲《玉樹后庭花》。

司馬淚痕:指白居易《琵琶行》“座中泣下誰最多,江州司馬青衫濕”。這里指思親之淚,亡國之痛。

創(chuàng)作背景

楊果是元代早期散曲作家,早期在金朝為官,金朝滅亡后在元朝做官,官越做越大,心情越來越好,曲中表現(xiàn)的情緒也越來越愉悅,這首曲就是在元朝為官時(shí)期的作品,大約創(chuàng)作于公元1260年。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

該小令上片寫水月迷濛之夜,“滿城煙水月微茫,人倚蘭舟唱”。在作者筆下,夜色別有一種韻味,別有一種神秘。水氣與“微?!钡脑律?lián)成一氣,具有一種朦朧之美。朦朧之中,采蓮的少女斜倚蘭舟,唱著心中的歌,給人亦真亦幻的感覺。倚舟低唱之人對遠(yuǎn)方戀人的深沉懷念,情景交融,和諧一致。特別是以荷花比情人,以藕絲喻情思,不僅形象切貼,更把那種熱烈纏綿的感情表達(dá)無遺。

下片寫采蓮人的歌聲驚破了夢中聚首的鴛鴦美夢,只好深夜獨(dú)臥江樓,不禁思緒滾滾,熱淚潸潸,傷心莫唱南朝舊曲。這委婉地寫出了男婚女戀、獨(dú)夢相思之情,而且把相思的一往情深的情人之戀、故土之思、亡國之痛、興亡之嘆巧妙地交織在一起,把作品的思想藝術(shù)提高到了一個(gè)新的高度。

該曲雖然在極小的篇幅內(nèi)容卻納入了豐富的內(nèi)涵,同時(shí)也在于作品含蓄委婉的表現(xiàn)方法,使得全曲有了異乎尋常的內(nèi)涵和表現(xiàn)力,體現(xiàn)了作者不凡的藝術(shù)手法,有著咀嚼不盡的余味。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

楊果 : 楊果,[1195-1269]字正卿,號西庵,祈州蒲陰(今河北安國縣)人。生于金章宗承安二年(宋慶元三年),金哀宗正大元年(1224)登進(jìn)士第,官至參知政事,為官以干練廉潔著稱。卒,謚文獻(xiàn)。工...[詳細(xì)]

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

小桃紅·滿城煙水月微茫古詩原文翻譯賞析-楊果

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號