傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

發(fā)潭州

唐代 / 杜甫
古詩原文
[挑錯/完善]

夜醉長沙酒,曉行湘水春。

岸花飛送客,檣燕語留人。

賈傅才未有,褚公書絕倫。

高名前后事,回首一傷神。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.duncanbcholidayhome.com]

昨天夜里在長沙痛飲沉醉而眠,今天拂曉就伴著湘江兩岸的明媚春色遠行。

環(huán)顧四周,只有江岸上春風中飛舞的落花為我送行。船桅上的春燕呢喃作語,似乎在親切地挽留我。

西漢時的賈誼才能世上少有,初唐時的褚遂良書法絕倫無比。

兩人在不同的時代都曾名高一時,但是都被貶抑而死。這不堪回首的往事,真是令人黯然神傷。

注釋解釋

潭州:今湖南長沙一帶。

湘水:即湘江。

檣燕:船桅上的燕子。

賈傅:即漢代賈誼 。因曾官長沙王太傅,故稱。

褚公:指唐代書法家褚遂良。絕倫:無與倫比。

名高:盛名,名聲大。

回首:回想,回憶。

創(chuàng)作背景

唐代宗大歷三年(768年)正月,杜甫由夔州出峽,準備北歸洛陽,終因時局動亂,親友盡疏,北歸無望,只得以舟為家,漂泊于江陵、公安、岳州、潭州一帶?!栋l(fā)潭州》一詩,是詩人在大歷四年(769年)春離開潭州赴衡州時所作。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

首聯(lián)緊扣題面,點明題意,但又含蘊著奔波無定、生計日窘的悲辛。杜甫本來是“性豪業(yè)嗜酒”的,何況是天涯淪落,前途渺茫,所以夜來痛飲沉醉而眠,其中飽含著借酒澆愁的無限辛酸。天明之后,湘江兩岸一派春色,詩人卻要孤舟遠行,黯然傷情的心緒自然流露出來。

頷聯(lián)緊承首聯(lián),描寫啟程時的情景。詩人揚帆啟航,環(huán)顧四周,只有岸上春風中飛舞的落花在為他送行;船桅上的春燕呢喃作語,似乎在親切地挽留他,一種濃重的寂寥凄楚之情溢于言表。岸上風吹落花,檣桅春燕作語,這原本是極普通的自然現(xiàn)象,但詩人“以我觀物”,而使“物色帶情”,賦予落花、飛燕以人的感情來“送客”、“留人”,這就有力地渲染了一種十分悲涼冷落的氣氛,這種氣氛生動地表現(xiàn)了世情的淡薄,人不如岸花檣燕;同時也反映了詩人輾轉(zhuǎn)流徙、飄蕩無依的深沉感喟。這一聯(lián)情景妙合無垠,有著強烈感人的藝術(shù)力量。梁代詩人何遜《贈諸舊游》一詩中,有“岸花臨水發(fā),江燕繞檣飛”之句,寫得很工致。杜甫這一聯(lián)似從此脫化而來。但詩人在藝術(shù)上進行了新的創(chuàng)造,他用擬人化手法,把花、鳥寫得如此楚楚動人,以寄寓孤寂寥落之情,這就不是何遜詩所能比擬的。

頸聯(lián)是用典抒情。詩人登舟而行,百感交集,情不能已,浮想聯(lián)翩。身處湘地,他很自然地想到西漢時的賈誼,因才高而為大臣所忌,被貶為長沙王太傅;他又想到初唐時的褚遂良,書法冠絕一時,因諫阻立武則天為皇后,被貶為潭州都督。歷史上的才人志士命運是何等相似,詩人也正是因為疏救房琯,離開朝廷而沉淪不遇。正因為如此,這兩位古人的遭遇才引起詩人感情上強烈的共鳴。詩人是在借古人以抒寫情懷。前人論及詩中用典時強調(diào)以“不隔”為佳,就是說不要因為用典而使詩句晦澀難懂,杜甫這里用典,因是觸景而聯(lián)想,十分妥貼,“借人形己”,手法高妙。

詩的最后一聯(lián)進一步借古人以抒懷,直接抒發(fā)詩人淪落他鄉(xiāng)、抱負不能施展的情懷。賈誼、褚遂良在不同的時代都名高一時,但俱被貶抑而死,而詩人流落荊、湘一帶,漂泊無依,世事不堪回首,沉郁悲憤之情在這里達到了高潮。詩人感嘆身世、憂國傷時的愁緒,如湘水一樣悠長。

這首五言律詩在藝術(shù)表現(xiàn)手法上,或托物寓意,或用典言情,或直接抒懷,句句含情,百轉(zhuǎn)千回,創(chuàng)造了深切感人、沉郁深婉的藝術(shù)意境,成為杜甫晚年詩作中的名篇。

作者介紹
[挑錯/完善]

杜甫 : 杜甫(拼音:fǔ)(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩...[詳細]

杜甫的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

發(fā)潭州古詩原文翻譯賞析-杜甫

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號