傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

浣溪沙·天末同云黯四垂

清代 / 王國維
古詩原文
[挑錯/完善]

天末彤云黯四垂,失行孤雁逆風(fēng)飛。江南寥落爾安歸?

陌上挾丸公子笑,閨中調(diào)醯麗人嬉。今宵歡宴勝平時。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.duncanbcholidayhome.com]

天色漸漸暗了下來,掉隊的孤雁正迎風(fēng)飛翔。已經(jīng)沒有適合休息的棲息地了。

田野中的射手看著被獵殺正在下落的大雁,家中的妻子正在忙碌著烹調(diào)。看來今天的晚飯多了一道美味的大雁肉了。

注釋解釋

①浣溪沙:唐代教坊曲名,后用為詞牌。分平仄兩體,字?jǐn)?shù)以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。

②天末:天邊。同云:雪云。黯四垂:雪云向四面布散。

③失行:離群。

④寥落:冷靜。爾:指雁。安歸:歸向何處。

⑤陌上:路上。金丸指彈丸。落羽:受傷墜地的鳥。

⑥閨中:內(nèi)室。素手:女子潔白的手。調(diào)醯(xī):調(diào)和作料,醯指醋。

⑦宵:作“朝”。

創(chuàng)作背景

此詞寫于1905年秋,海寧。當(dāng)時整個社會處于變革之中,而王國維依然對舊社會的清王朝抱有幻想,感覺到自己被當(dāng)時的社會所孤立了。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

國維寫詞刻意求新,這首詞可以說是一篇代表之作。它的新意主要表現(xiàn)在兩個方面,一是在詞中寫出了詩的格調(diào)和意境,二是在詠雁的舊題材中寫出了前人沒有寫過的新內(nèi)容。

古代的詠雁詞,像張炎的《解連環(huán)》、元好問的《摸魚兒》,也借對孤雁的傷感暗寓亡國之痛,但他們抒發(fā)主要是個人的悲哀,或者說至多是由個人遭遇引起的對國家的悲哀,而王國維這首詞不同,它是一種沉甸甸的社會歷史感,有一種生存競爭帶來的血腥氣味??梢哉f是一種洞察人類社會的眼光及由此而生的惻隱之心。這種哲人式的悲哀是王國維詩詞中所特有的,在這首詞中表現(xiàn)的尤為突出。

“天末同云黯四垂”預(yù)示首大雪將臨的同時云彩已經(jīng)在天邊密布,天色漸漸暗了下來。這是環(huán)境渲染,給人一種災(zāi)難將臨的暗示?!笆泄卵隳骘L(fēng)飛”又在說一個生靈不屈不顧風(fēng)雪將至的危險仍獨自在空中飛翔。僅此兩句,已不同于前人常寫的那些傳書的雁或驚弦的雁。作為喻體的雁,逆風(fēng)而飛目的是要尋找一個可以棲息的地方躲避即將到來的風(fēng)雪。然而“江湖寥落爾安歸”又在說嚴(yán)寒的冬天,江湖中已經(jīng)沒有適合雁子棲息的蘆塘。

接著王國維在下半闋一轉(zhuǎn),沒有接著寫那些沉甸甸的東西,而是忽然變換了觀察角度?!澳吧辖鹜杩绰溆?,閨中素手試調(diào)醯”一改上半闋的緊張、寒冷的氣氛而變?yōu)檩p松、溫馨。這兩句是對仗,上一句寫射雁者的技藝和風(fēng)采,下一句寫殷勤體貼的妻子。當(dāng)我們想到這血淋淋的“落羽”和“歡宴”中的佳肴正是那倔強的孤雁時,所有的輕松和溫馨就全變成了沉重和寒冷了。但作者還嫌不夠,又加了一句“今宵歡宴勝平時”。

作者介紹
[挑錯/完善]

王國維 : 王國維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮(zhèn)人。清末秀才。我國近現(xiàn)代在文學(xué)、美學(xué)、史學(xué)、哲學(xué)、古文字學(xué)、考古學(xué)等各方面成就卓著的學(xué)術(shù)巨子,國學(xué)...[詳細(xì)]

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

浣溪沙·天末同云黯四垂古詩原文翻譯賞析-王國維

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號