傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

弈喻

清代 / 錢大昕
古詩原文
[挑錯/完善]

予觀弈于友人所,一客數(shù)敗,嗤其失算,輒欲易置之,以為不逮己也。頃之,客請與予對局,予頗易之。甫下數(shù)子,客已得先手。局將半,予思益苦,而客之智尚有余。竟局?jǐn)?shù)之,客勝予十三子,予赧甚,不能出一言。后有招予觀弈者,終日默坐而已。

今之學(xué)者,讀古人書,多訾古人之失;與今人居,亦樂稱人失。人固不能無失,然試易地以處,平心而度之,吾果無一失乎?吾能知人之失而不能見吾之失,吾能指人之小失而不能見吾之大失。吾求吾失且不暇,何暇論人哉!

弈之優(yōu)劣有定也,一著之失,人皆見之,雖護(hù)前者不能諱也。理之所在,各是其所是,各非其所非,世無孔子,誰能定是非之真?然則人之失者未必非得也,吾之無失者未必非大失也,而彼此相嗤無有已時,曾觀弈者之不若已!。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 duncanbcholidayhome.com]

我在朋友家里看下棋。一位客人屢次輸?shù)?,我譏笑他計算失誤,總是想代替他下棋,認(rèn)為他不及自己。過一會兒,客人請求和我下棋,我頗為輕視他。剛剛下了幾個棋子,客人已經(jīng)取得主動形勢。棋局快到中盤的時候,我思考得更加艱苦,但是客人卻輕松有余。終局計算雙方棋子,客人贏我十三子。我很慚愧,不能夠說出一句話。以后有人邀請我觀看下棋,我只默默地坐著看。

現(xiàn)在的讀書人讀古人的書,常常詆毀古人的錯誤;和現(xiàn)在的人相處,也喜歡說別人的錯誤。人本來就不能夠沒有錯誤,但是試試彼此交換位置來相處,客觀地衡量一下,自己真的沒有一點失誤嗎?自己能夠知道別人的過失卻不能看到自己的過失。自己能夠指出別人的小失誤但是不能看到自己的大失誤,自己檢查自己的失誤尚且沒有閑暇,哪里有時間議論別人呢!

棋藝的高低,是有標(biāo)準(zhǔn)的,下錯了一步棋,人們都看得見,即使想回護(hù)以前的錯誤也是隱瞞不了的。事理方面的問題,人人都贊成自己認(rèn)為正確的,人人反對自己認(rèn)為不正確的?,F(xiàn)在世間沒有孔子那樣圣人,誰能斷定真正的正確與錯誤?那么別人的失誤未必不是有所得,自己沒有失誤未必不是大失誤,但是人們彼此互相譏笑,沒有停止的時候,簡直連看棋的人都不如了!

注釋解釋

弈:下棋。所:處所,住的地方。

數(shù)(shuò):屢次。

嗤(chī)其失算:譏笑他謀劃不當(dāng)?!?嗤:譏笑。

輒欲易置之:就想替換他去下棋,意思是替人下。易,變易取代。

逮(dài):及,趕上。

頃之:過一會兒。

對局:下棋。局,棋盤。下棋一次叫一局。

易之:(輕視它)認(rèn)為它很容易。

甫:剛剛。

先手:下棋時主動形勢。

益苦:更加艱苦。意思是難于想出招數(shù)。

竟局?jǐn)?shù)(shǔ)之:終盤計算棋子(以定勝負(fù)情況)。竟,完了。

赧(nǎn)甚:很慚愧。赧,羞愧臉紅。

學(xué)者:求學(xué)的人。

訾(zǐ):詆毀。

居:相處。

固:本來。

易地:彼此交換地位。

平心而度(duó):心平氣和的、冷靜的推測,估計。

果:真。

不暇:沒時間,忙不過來。

優(yōu)劣:(棋藝)高低。定:定準(zhǔn),公認(rèn)的準(zhǔn)則。

一著(zhāo):走一步棋。

護(hù)前:回護(hù)以前的錯誤,泛指護(hù)短?!度龂尽ぶ旎競鳌罚骸盎感宰o(hù)前,恥為人下。”

各是其所是,各非其所非:贊成自以為正確的,反對自以為不正確的。

無孔子:意思是沒有大智的圣人。

是非之真:真正的是非。

失:意思是表面看來是錯誤。得:意思是道理正確。

無有已時:沒完沒了。

曾(zēng)觀弈者之不若已:簡直連看棋的人都趕不上了。曾,乃,竟。不若,不如。已,同“矣”。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

該文選自《潛研堂集》。弈喻,即用下棋打比方,借下棋的事情講道理。

以弈為喻,并不少見,如“世事如棋”、“常恨人生不如棋”等等,孟子也曾以弈為喻,指出“不專心致志不得也。”但是錢大昕的《弈喻》一文更能引起讀者深入的思索。

該文第一自然段生動簡潔地敘述了一次觀弈、對弈的經(jīng)歷。觀弈時,作者對客是“嗤其失算”、“欲易置之”、“以為不逮已”;對弈時卻是數(shù)子先失,中盤苦思冥想,終局慘敗。最后落得個“赧甚,不能出一言”的結(jié)果。觀弈和對弈時,作者對自己和對客人的棋技判斷差距如此之大,這引起了作者的深思?!昂笥姓杏栌^弈者,終日默坐而已。”“默坐”正是作者弈敗后冷靜反思的表現(xiàn)。

由此引出第二段發(fā)人深省的議論。以“弈”喻“學(xué)”,提出學(xué)者應(yīng)辯證客觀地看問題,要像下棋一樣,多從對方的角度看,冷靜地思考問題。這一段首先列舉“今之學(xué)者”不正確的治學(xué)態(tài)度?!岸圉ぃǚ亲h、毀謗)古人之失”,“樂稱今人失”、“多訾”、“樂稱”,形象地刻了那些“能知人之失,而不能見吾之失”、“能指人之小失,而不能見吾之大失”的學(xué)者的浮躁情態(tài)。然后提出作者的主張,看問題應(yīng)當(dāng)“易地以處,平心而度”。

第三段,扣住弈棋情況深入一層議論,指出下棋的好壞有標(biāo)準(zhǔn),大家能評判。事理方面的問題由于各人都認(rèn)為自己正確,是非標(biāo)準(zhǔn)就難定了?!笆罒o孔子,誰能定是非之真”,由此,作者指出:別人的短處,可能正是自己的長處;而自認(rèn)為沒有短處,卻正是最大的短處,于人于己,都應(yīng)當(dāng)正確對待、全面評價,所以絕不應(yīng)該彼此嗤笑。

該文的弈喻,非常生動地說明了一個人觀他人之失易,觀自己之失難,應(yīng)當(dāng)“易地以處平心而度之”才能客觀公正地評價客觀事物的哲理。全文依事取警,抽象事理,短小精悍,議論風(fēng)生,能給讀者以許多教益。

作者介紹
[挑錯/完善]

錢大昕 : 錢大昕(1728年2月16日—1804年11月2日),字曉征,又字及之,號辛楣,晚年自署竹汀居士,漢族,江蘇嘉定人(今屬上海),清代史學(xué)家、漢學(xué)家。錢大昕是18世紀(jì)中國最為淵博和專精的學(xué)術(shù)大...[詳細(xì)]

錢大昕的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

弈喻古詩原文翻譯賞析-錢大昕

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號