傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

卷七?六朝唐文 原毀

作者:韓愈 全集:古文觀止 來源:網(wǎng)絡(luò) [挑錯(cuò)/完善]

  古之君子,其責(zé)己也重以周,其待人也輕以約。重以周,故不怠;輕以約,故人樂為善。

  聞古之人有舜者,其為人也,仁義人也。求其所以為舜者,責(zé)于己曰:“彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如舜者,就其如舜者。聞古之人有周公者,其為人也,多才與藝人也。求其所以為周公者,責(zé)于己曰:“彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如周公者,就其如周公者。舜,大圣人也,后世無及焉;周公,大圣人也,后世無及焉。是人也,乃曰:“不如舜,不如周公,吾之病也。”是不亦責(zé)于身者重以周乎!其于人也,曰:“彼人也,能有是,是足為良人矣;能善是,是足為藝人矣。”取其一,不責(zé)其二;即其新,不究其舊:恐恐然惟懼其人之不得為善之利。一善易修也,一藝易能也,其于人也,乃曰:“能有是,是亦足矣。”曰:“能善是,是亦足矣。”不亦待于人者輕以約乎?

  今之君子則不然。其責(zé)人也詳,其待己也廉。詳,故人難于為善;廉,故自取也少。己未有善,曰:“我善是,是亦足矣。”己未有能,曰:“我能是,是亦足矣。”外以欺于人,內(nèi)以欺于心,未少有得而止矣,不亦待其身者已廉乎?

  其于人也,曰:“彼雖能是,其人不足稱也;彼雖善是,其用不足稱也。”舉其一,不計(jì)其十;究其舊,不圖其新:恐恐然惟懼其人之有聞也。是不亦責(zé)于人者已詳乎?

  夫是之謂不以眾人待其身,而以圣人望于人,吾未見其尊己也。

  雖然,為是者,有本有原,怠與忌之謂也。怠者不能修,而忌者畏人修。吾嘗試之矣,嘗試語于眾曰:“某良士,某良士。”其應(yīng)者,必其人之與也;不然,則其所疏遠(yuǎn)不與同其利者也;不然,則其畏也。不若是,強(qiáng)者必怒于言,懦者必怒于色矣。又嘗語于眾曰:“某非良士,某非良士。”其不應(yīng)者,必其人之與也,不然,則其所疏遠(yuǎn)不與同其利者也,不然,則其畏也。不若是,強(qiáng)者必說于言,懦者必說于色矣。

  是故事修而謗興,德高而毀來。嗚呼!士之處此世,而望名譽(yù)之光,道德之行,難已!

  將有作于上者,得吾說而存之,其國家可幾而理歟!

關(guān)鍵詞:古文觀止,六朝唐文

解釋翻譯
[挑錯(cuò)/完善]

  譯文一

  古代的君子,他要求自己嚴(yán)格而周密,他要求別人寬容而簡約。嚴(yán)格而周密,所以不懈怠地進(jìn)行道德修養(yǎng);寬容而簡約,所以人們樂于做好事。

  聽說古人中有個(gè)叫舜的,他的為人,是個(gè)仁義的人;尋求舜所以成為舜的道理,君子對自己要求說:“他,是人,我,也是人;他能這樣,而我卻不能這樣!”早晨晚上都在思考,去掉那些不如舜的地方,仿效那些與舜相同的地方。聽說古人中有個(gè)叫周公的,他的為人,是個(gè)多才多藝的人;尋求周公所以為周公的道理,對自己要求:“他,是人,我也是人;他能夠這樣,而我卻不能這樣!”早晨晚上都在思考,去掉那些不如周公的地方,仿效那些像周公的地方。

  舜,是大圣人,后世沒有人能趕上他的。周公,是大圣人,后世(也)沒有人能趕上他的;這人就說:“不如舜,不如周公,這是我的缺點(diǎn)。”這不就是對自己要求嚴(yán)格而全面嗎?

  他對別人呢,就說:“那個(gè)人,能有這些優(yōu)點(diǎn),這就夠得上一個(gè)善良的人了;能擅長這些事,這就夠得上一個(gè)有才藝的人了。”肯定他一個(gè)方面,而不苛求他別的方面;就他的現(xiàn)在表現(xiàn)看,不追究他的過去,提心吊膽地只怕那個(gè)人得不到做好事的益處。一件好事容易做到,一種技藝容易學(xué)會(huì),(但)他對別人,卻說:“能有這些,這就夠了。”(又)說:“能擅長這些,這就夠了。”(這)不就是要求別人寬而少嗎?

  現(xiàn)在的君子卻不是這樣,他要求別人全面,要求自己卻很少。(對人要求)全面了,所以人們很難做好事;(對自己要求)少,所以自己的收獲就少。自己沒有什么優(yōu)點(diǎn),(卻)說:“我有這點(diǎn)優(yōu)點(diǎn),這也就夠了。”自己沒有什么才能,(卻)說:“我有這點(diǎn)技能,這也就夠了。”對外欺騙別人,對內(nèi)欺騙自己的良心,還沒有一點(diǎn)收獲就停止了,不也是要求自己的太少了嗎?

  他對別人,(就)說:“他雖然才能這樣,(但)他的為人不值得稱贊。他雖然擅長這些,(但)他的本領(lǐng)不值得稱贊。”舉出他的一點(diǎn)(進(jìn)行批評),不考慮他其余的十點(diǎn)(怎樣),追究他過去(的錯(cuò)誤),不考慮他的現(xiàn)在表現(xiàn),提心吊膽地只怕他人有了名望,這不也是要求別人太全面了嗎?

  這就叫做不用一般人的標(biāo)準(zhǔn)要求自己,卻用圣人那樣高的標(biāo)準(zhǔn)要求別人,我看不出他是在尊重自己。

  雖然如此,這樣做的人有他的思想根源,那就是懶惰和嫉妒。懶惰的人不能修養(yǎng)品行,而嫉妒別人的人害怕別人進(jìn)步。我不止一次的試驗(yàn)過,曾經(jīng)試著對眾人說:“某某是個(gè)好人,某某是個(gè)好人。”那些附和的人,一定是那個(gè)人的朋友;要不,就是他不接近的人,不同他有利害關(guān)系的人;要不,就是害怕他的人。如果不是這樣,強(qiáng)硬的人一定毫不客氣地說出反對的話,懦弱的人一定會(huì)從臉上表露出反對的顏色。又曾經(jīng)對眾人說:“某某不是好人,某某不是好人。”那些不附和的人,一定是那人的朋友;要不,就是他不接近的人,不和他有利害關(guān)系的人;要不,就是害怕他的人。如果不是這樣,強(qiáng)硬的人一定會(huì)高興地說出表示贊成的話,懦弱的人一定會(huì)從臉上表露出高興的顏色。所以,事情辦好了,誹謗也就跟著來了,聲望提高了,誣蔑也隨著來了。唉!讀書人處在這個(gè)世上,希望名譽(yù)昭著,道德暢行,真難了。

  身居高位而將要有作為的人,如果得到我所說的這些道理而牢記住它,大概他的國家差不多就可以治理好了吧。

  譯文二

  古時(shí)候的君子,他要求自己嚴(yán)格而全面,他對待別人寬容又簡約。嚴(yán)格而全面,所以不怠惰;寬容又簡約,所以人家都樂意做好事。聽說古代的圣人舜,他的做人,是個(gè)仁義的人。探究舜所以成為圣人的道理,就責(zé)備自己說:“他是個(gè)人,我也是個(gè)人,他能這樣,我卻不能這樣!”早晚都在思考,改掉那不如舜的行為,去做那符合舜的。聽說古代的圣人周公,他的做人,是個(gè)多才多藝的人。探究他所以成為圣人的道理,就責(zé)備自己說:“他是個(gè)人,我也是個(gè)人,他能這樣,我卻不能這樣!”早晚都在思考,改掉那不如周公的,去做那符合周公的。舜,是大圣人,后代沒有能及得上他的,周公,是大圣人,后代沒有能及得上他的;這些人卻說:“及不上舜,及不上周公,是我的缺點(diǎn)。”這不就是要求自身嚴(yán)格而且全面嗎?他對待別人,說道:“那個(gè)人啊,能有這點(diǎn),這就夠得上是良善的人了;能擅長這個(gè),就算得上是有才能的人了。”肯定他一個(gè)方面,而不苛求他別的方面,論他的今天的表現(xiàn),而不計(jì)較他的過去,小心謹(jǐn)慎地只恐怕別人得不到做好事應(yīng)得的表揚(yáng)。一件好事是容易做到的,一種技能是容易學(xué)得的,他對待別人,卻說:“能有這樣,這就夠了。”又說:“能擅長這個(gè),這就夠了。”豈不是要求別人寬容又簡少嗎?

  現(xiàn)在的君子可不同,他責(zé)備別人周詳,他要求自己簡少。周詳,所以人家難以做好事;簡少,所以自己進(jìn)步就少。自己沒有什么優(yōu)點(diǎn),說:“我有這優(yōu)點(diǎn),這夠就了。”自己沒有什么才能,說:“我有這本領(lǐng),這就夠了。”對外欺騙別人,對己欺騙良心,還沒有多少收獲就止步不前,豈不是要求自身太少了嗎?他們要求別人,說:“他雖然能做這個(gè),但他的人品不值得贊美,他雖然擅長這個(gè),但他的才用不值得稱道。”舉出他一方面的欠缺不考慮他多方面的長處,只追究他的既往,不考慮他的今天,心中惶惶不安只怕別人有好的名聲。豈不是責(zé)求別人太周全了嗎?這就叫不用常人的標(biāo)準(zhǔn)要求自身,卻用圣人的標(biāo)準(zhǔn)希望別人,我看不出他是尊重自己的啊!

  盡管如此,這樣做是有他的根源的,就是所謂怠惰和忌妒啊。怠惰的人不能自我修養(yǎng),而忌妒的人害怕別人修身。我不止一次地試驗(yàn)過,曾經(jīng)對大家說:“某人是賢良的人,某人是賢良的人。”那隨聲附和的,一定是他的同伙;否則就是和他疏遠(yuǎn)沒有相同利害的人;否則,就是怕他的人。不然的話,強(qiáng)橫的定會(huì)厲聲反對,軟弱的定會(huì)滿臉不高興。我又曾經(jīng)試著對大家說:“某人不是賢良的人,某人不是賢良的人。”那不隨聲附和的人,一定是他的同伙;否則,就是和他疏遠(yuǎn)沒有相同利害的;否則就是怕他的人。不這樣的話,強(qiáng)橫的定會(huì)連聲贊同,軟弱的定會(huì)喜形于色。因此,事業(yè)成功誹謗便隨之產(chǎn)生;德望高了惡言就接踵而來。唉!讀書人生活在當(dāng)今世界上,而希求名譽(yù)的光大、德行的推廣、難極了!

  在位的人想有所作為,聽取我的說法記在心中,那國家差不多可以治理好了。

注釋出處
[請記住我們 國學(xué)夢 duncanbcholidayhome.com]

  (1)君子:指舊時(shí)貴族階級(jí)士大夫。

  (2)責(zé):要求。

  (3)彼:指舜。予:同“余”,我。

  (4)去:離開,拋棄。就:走向,擇取。

  (5)是人:指上古之君子。

  (6)良人:善良的人。藝人:有才藝的人。

  (7)詳:周備,全面。廉:狹窄,范圍小。

  (8)少:稍微。

  (9)已:太。

  (10)用:作用,指才能。

  (11)聞:名聲,聲望。

  (12)眾人:一般人。望:期待,要求。

  (13)雖然:雖然這樣。

  (14)嘗:曾經(jīng)。

  (15)語:告訴。

  (16)應(yīng):響應(yīng),附和。與:黨與,朋友。

  (17)畏:畏懼。指害怕他的人。

  (18)修:善,美好。

  (19)光:光大,昭著。

  (20)有作于上:在上位有所作為。存:記住。幾:庶幾,差不多。理:治理。

  (21)重以周:嚴(yán)格而且全面。重:嚴(yán)格。以:連詞。

  (22)輕以約:寬容而簡少。

  (23)古之君子,其責(zé)己也重以周,其待人也輕以約:出自《論語·衛(wèi)靈公》:“躬自厚而薄責(zé)于人。“

《卷七?六朝唐文 原毀》相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

卷七?六朝唐文 原毀原文解釋翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)