傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

官盛任使,所以勸大臣也。忠信重祿,所以勸士也。

作者:佚名 全集:中庸 來源:網(wǎng)絡(luò) [挑錯(cuò)/完善]

官盛任使,所以勸大臣也。忠信重祿,所以勸士也。

關(guān)鍵詞:中庸

解釋翻譯
[挑錯(cuò)/完善]

  下面,“官盛任使,所以勸大臣也。”就是對于高級的部下,就是對一般部下也是一樣哦!重點(diǎn)在于高級的干部。“官”的意思古代所謂“管”,管理的事情、主管這個(gè)人。盛,就是說主管的責(zé)任交托給他,就是考察清楚了,疑人不用、用人不疑,考察清楚了。“官盛”,對責(zé)任,“盛”是完全信任他,加重的。“任使”,給他的任務(wù)、給他的使命,給他的使命恰恰合于他的任務(wù)。換句話說,他的任務(wù)所擔(dān)任的,正是可以達(dá)到他的使命。這個(gè)道理,就是完全信任人、信任高級干部。“所以勸大臣也”,這個(gè)“勸”不是勸導(dǎo),就是感動(dòng)、感化的意思。用人的道理最怕是防之如盜賊、用之如牛馬,又用他,又防他;又懷疑他,又想使他為自己忠心。甚至于說,又要馬兒好、又要馬兒不吃草、又要馬兒跑,這個(gè)是絕不可以的。所以“官盛任使,所以勸大臣也。”

  下面對一般的部下、對一般的干部來講,“忠信重祿,所以勸士也。”對于用人之道,要“忠”。我們都曉得中國文化后來的解釋,有下面對上面絕對要忠——忠實(shí)、忠誠。同樣的,大家忘記了上對下也要忠。“忠”字在古文的解釋,對任何事情、對任何人無一而不盡心的謂之忠,盡心、盡力謂之忠。對朋友也好,假設(shè)朋友托你的事什么不盡心、不盡力[斷錄]就是“忠”。所以忠實(shí)這個(gè)“忠”字的意思,盡心盡力謂之忠。“信”,信任,能夠言而有信。所以做人,對下面做人的干部,乃至做人的長上、做長輩對下面,要做到“忠信重祿”。“重祿”現(xiàn)在講待遇足夠。當(dāng)然你要人家做事,人家有后顧之憂,家里孩子的奶粉錢在哪里還不知道,這邊還要人家拼命地去做事,對國家社會(huì)或者對個(gè)人事業(yè)盡忠,那是不可能的,違反天理,也違反道理。所以要“忠信重祿”,使他有足夠的待遇。“所以勸士也”,這個(gè)“士”就是對一般的知識分子、做干部的,彼此這個(gè)風(fēng)氣、社會(huì)的風(fēng)氣、政治風(fēng)氣自然帶好了。

官盛任使,所以勸大臣也。忠信重祿,所以勸士也。原文解釋翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號