傳播國學(xué)經(jīng)典
養(yǎng)育華夏兒女
- 成語名稱
- 騎虎難下
- 成語拼音
- qí hǔ nán xià
- 成語簡(jiǎn)拼
- qhnx
- 成語意思
- 騎在老虎背上不能下來。比喻做一件事情進(jìn)行下去有困難,但情況又不允許中途停止,陷于進(jìn)退兩難的境地。
- 成語出處
- 《晉書·溫嶠傳》:“今之事勢(shì),義無旋踵,騎猛獸安可中下哉?!碧啤?a href='http://www.duncanbcholidayhome.com/shiren/432246.html' target='_blank'>李白《留別廣陵諸公》詩:“騎虎不敢下,攀龍忽墮天?!?/dd>
- 成語例子
- 本月三日拋出的一百萬公債,都成了騎虎難下之勢(shì),我們只有硬著頭皮干到那里是那里了!(茅盾《子夜》十)
- 近義詞
- 進(jìn)退兩難 欲罷不能
- 反義詞
- 一帆風(fēng)順 勢(shì)如破竹
- 成語繁體
- 騎虎難下
- 感情色彩
- 貶義詞
- 常用程度
- 常用
- 語法用法
- 作謂語、定語;含貶義
- 成語結(jié)構(gòu)
- 偏正式
- 成語年代
- 古代
- 成語正音
- 難,不能讀作“nàn”。
- 成語辨形
- 騎,不能寫作“崎”。
- 成語辨析
- 騎虎難下與“進(jìn)退兩難”有別:騎虎難下是比喻性的;上下文強(qiáng)調(diào)“上”、“下”時(shí);只能用騎虎難下;“進(jìn)退兩難”是直陳性的;上下文明確表示前后方向的;只能用“進(jìn)退兩難”。
- 英文翻譯
- He who rides a tiger is afraid to dismount. <be in for it; have a wolf by the ears; have no way to back down>
- 歇后語
- 成語謎面
- 駕著山神爺逛景
- 成語故事
- 東晉成帝的時(shí)候,大臣溫嶠組織了一支聯(lián)軍去討伐叛亂的***。在戰(zhàn)爭(zhēng)的初期,有幾路聯(lián)軍連連失利,軍中糧食也快用完了。
這種境況很讓主帥陶侃著急,他生氣地對(duì)溫嶠說:“你動(dòng)員我來時(shí),說一切都已安排妥當(dāng),現(xiàn)在交戰(zhàn)不久,軍糧就快完了,如果不能馬上供應(yīng)軍糧,我只有撤軍?!?br /> 溫嶠對(duì)陶侃說:“自古以來,要想打勝仗,首先得內(nèi)部團(tuán)結(jié)。現(xiàn)在我軍雖然乏糧,處境困難,可如果馬上撤軍,不僅會(huì)讓人恥笑我們,而且也會(huì)使叛軍更加囂張。我們目前的處境,正如騎在猛獸的身上,不把猛獸打死,怎么能夠下得來呢?咱們只有一鼓作氣堅(jiān)持到底呀!”
陶侃接受了溫嶠的勸說,率軍奮勇殺敵,終于打敗了叛軍。
溫嶠勸說陶侃的“騎猛獸安可下哉”一句話,后來演變成了成語“騎虎難下”。表示事情發(fā)展到一定程度想要停下來已經(jīng)不可能,因而騎虎難下也含有進(jìn)退兩難的意思。