傳播國(guó)學(xué)經(jīng)典
養(yǎng)育華夏兒女
- 成語(yǔ)名稱
- 出言不遜
- 成語(yǔ)拼音
- chū yán bù xùn
- 成語(yǔ)簡(jiǎn)拼
- cybx
- 成語(yǔ)意思
- 遜:謙讓,有禮貌。說(shuō)話粗暴無(wú)禮。
- 成語(yǔ)出處
- 《三國(guó)志·魏書(shū)·張郃傳》:“郃快軍敗,出言不遜?!?/dd>
- 成語(yǔ)例子
- 他出言不遜,當(dāng)然不會(huì)受歡迎。
- 近義詞
- 出口傷人 血口噴人 出言無(wú)狀
- 反義詞
- 謙厚有禮 彬彬有禮
- 成語(yǔ)繁體
- 出言不遜
- 感情色彩
- 貶義詞
- 常用程度
- 常用
- 語(yǔ)法用法
- 作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ);含貶義,指說(shuō)話傲慢無(wú)禮出口傷
- 成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
- 主謂式
- 成語(yǔ)年代
- 古代
- 成語(yǔ)正音
- 不,不能讀作“bú”;遜,不能讀作“sūn”。
- 成語(yǔ)辨形
- 遜,不能寫(xiě)作“訓(xùn)”。
- 成語(yǔ)辨析
- 英文翻譯
- speak rudely
- 歇后語(yǔ)
- 成語(yǔ)謎面
- 誑;諍
- 成語(yǔ)故事
- 張邰原是三國(guó)時(shí)袁紹手下的一員戰(zhàn)將。 袁紹有一次與曹操在官渡大戰(zhàn)。袁紹派大將淳于瓊督運(yùn)糧草,屯積在烏巢。曹操于是趕往烏巢襲擊淳于瓊。 張邰勸諫袁紹說(shuō):曹操兵士雖然比我軍少,但都是精兵,萬(wàn)一 淳于瓊守不住烏巢,就糟了,我以為應(yīng)該派重兵支援烏巢。 袁紹的另一名大將郭圖說(shuō):張邰說(shuō)的不是好計(jì)策。我看應(yīng)該先 襲擊曹操的大本營(yíng),這樣,曹操一定會(huì)回去救援,烏巢之圍便不救自解了。 張邰聽(tīng)了,不同意郭圖的意見(jiàn),說(shuō):曹操兵營(yíng)易守難攻,不可能 很快攻下。如果淳于瓊被擒,我們斷了糧草,就輸定了。 袁紹覺(jué)得自己的兵力遠(yuǎn)勝于曹操,于是采取郭圖的方案,只派遣小部隊(duì)救援淳于瓊,而用重兵攻打曹操的大本營(yíng)。曹操嚴(yán)密防守,袁紹無(wú)法將曹操的大本營(yíng)攻破。曹決襲擊烏巢成功,用大火燒了袁紹屯在烏巢的糧草,這一來(lái),袁紹的軍心動(dòng)搖、不戰(zhàn)自敗。 郭圖知道這次失敗是由于自己的計(jì)策不當(dāng)造成的,便采取惡人 先告狀的辦法,向袁紹誣告說(shuō): 張邰對(duì)吃了敗仗竟然幸災(zāi)樂(lè)禍,說(shuō)話也很傲慢無(wú)禮。 張邰知道后,生怕袁紹遷怒于他,于是投奔曹操。他對(duì)曹操說(shuō): 郭圖對(duì)袁紹說(shuō)我幸災(zāi)樂(lè)禍,出言不遜,我只能來(lái)投奔你了。 曹操說(shuō):你來(lái)投奔我,就像韓信投奔劉邦一樣正確。
出言不遜,出,言,不,遜
相關(guān)成語(yǔ)